To read part 1 (click here)
Pour lire la première partie (cliquez ici)
3a.m Eternal Blue Monday is blaring out at the front. I'm in the little red dressing room. Someone passed out on the couch. Though, amazingly, he still manages to tap his toes to the beat.
People come in and out, harsh dust hacked in lungs, two well-buff swedish blondes, black leather abound.
The Moët and my medication finally come together... feel the wrath.
La rythmique brute de Blue Monday traverse même les murs. Il est trois heures du matin et je suis dans les coulisses rouges du Triptyque. Quelqu'un s'est étendu sur le canapé dans un sommeil comatose, cependant le rythme s'invite même dans sa léthargie profonde.
Les gens vont et viennent, une poussière sans répit s'élève dans l'air, deux blonds suédois parlent à gorgée, le cuir noir abonde.
Le Moët et ma médication se vengent finalement en un coup double.
Cazals played a very tight set in every respect, igniting the audience at every song. Backstage, once the congratulations subsided and everyone hit the bar, they stayed there to discuss the gig in minute detail. I dared not twitch lest I disturbed their inquiry.
Cazals ont joué sous haute tension, électrifiant l'audience entière à chaque morceau. Dans les coulisses, une fois les félicitations se sont terminées et que tout le monde est parti au bar, ils restent pour analyser le concert dans la minutie. Je restais immobile pour ne pas importuner leur discussion.
Before the doors opened not much was happening and I had lost Sean. Marv Paddington invited me to come over to the tour bus. On the way there, he spoke about how Josh Paddingon seemed to have inspired Hedi Slimane's penchant for breeches in his latest collection.
Avant que les portes ne s'ouvrirent rien ne se passait de trop, et en plus j'avais perdu Sean de vue. Marv des Paddingtons m'invita à le rejoindre dans le bus. En y allant, il me parla de comment Josh Paddington aurait été une influence silencieuse dans le penchant pour les bretelles que Hedi Slimane semble démontrer dans sa dernière collection.
This is a picture of Lloyd and Marv Paddington taken after getting back from the tourbus. Lloyd recounted an anecdote about a mad italian photographer who had not approved of his yellow Buzzcocks top. Then Grant arrived and the conversation turned to Hull. Grant is the most Falstaffian member of all The Paddingtons.
Une photo de Lloyd et Marv prise à mon retour. Lloyd nous parla de ce photographe fou qui n'avait pas trop aimé son t-shirt des Buzzcocks. Alors Grant arriva et la conversation se tourna vers leur ville natale: Hull. Grant est le membre le plus Falstaff-esque des Paddingtons.
The Paddingtons played louder than a brickwall. Josh and his 'inspiring' breeches are on the left and Tom is clutching the mike.
Le Paddingtons ont joué plus fort qu'un mur de briques. Josh et ses bretelles 'inspirationelles' sont sur la gauche et Tom est au micro.
I had no use for their upper-bodies: Josh and Marv. Fender and Gibson respectively parallel. I leave the next thought to your own judgement.
Je voulais que capturer leur guitares paralleles: Josh et Marv. Fender et Gibson. A vous le choix.
The strobe lights were harsh, the riffs pent up and the crowd wanted a riot.
Champagne was regularly flying into my direction, so I turned around with mingled irritation to catch the culprit in flagranti.*
Les strobes étaient sans patience, les riffs ne pouvaient plus se contenir et l'audience désirait une massacre.
Des flots champagne finissait sur ma tête à rythme soutenu, donc je me suis tourné avec une curiosité mélangé d'une pointe d'irritation et j'ai surpris le suspect dans l'acte.*
If ever Pete decides to retire may be he could move into cinema and thus slingle-handedly resurrect Hammer horror and that rarest of species: the British genre movie.
I should interject: I am not one of those people that squabbles for Pete Doherty's water bottle on the slimy floor of a London pub.
I thought I would take a couple more photographs being rather impressed by his stature. After the second shot, I checked the framing on the preview screen and I realised that I had unwittingly sliced Kate Moss in half.
Si jamais Pete décide de changer de trajectoire il pourrait très bien avec sa carrure réanimer le film d'horreur anglais dans le style formaliste des productions Hammer.
Je m'interrompt: Je ne suis pas un de ces gens qui collectionnent les bouteilles d'eau de Pete Doherty après son concert dans encore un autre pub Londonien.
Impressionné par sa carrure, j'ai pensé à prendre deux autres prises de Pete. Après la deuxième prise je me suis rendu compte que j'avais coupé Kate Moss en deux.
Once onstage the crowd went crazy and it was push come to shove. A moshpit was in formation and I was in the damn middle of it, shit it.
I felt something between my legs as I was lining up my next frame. I looked down for a second...Kate Moss was crouching between my feet.
I tried to make her some space but to little avail as bodies piled forth. Pete sang a couple of songs with the Paddingtons including an impromptu Happy Birthday. Once that was over a pair of arms slid over my shoulders to rescue the moshpit lady herself. I turned around and the knight in shining armour was one of the Pet Shop Boys.
Une fois sur scène, la foule a perdu son calme et c'est devenu une question pousser, tirer. Un monstre était en gestation et j’étais au milieu...argh!!
J'ai senti quelque chose effleurer mes jambes à même temps que j'avais ma prochaine prise dans le champ de mire. J'ai regardé et j'avais Kate Moss entre mes pieds, Pete Doherty devant moi et les bras des Pet Shop Boys à la rescousse de la madone du 'moshpit' derrière moi. Bref, je me sentais violé par la célébrité.
I thought it would be polite to bring a gift so I made a homebrewed compilation. However even on his birthday, Hedi Slimane remained relatively self-effacing and over the few words we exchanged he appeared thankful.
The compilation included (unless I messed up the tracklist): The Fever, The Chap, Ima Robot (thanks DD), Liquid Liquid, Basil Poledouris (Cherry 2000), Virna Lindt (Thanks MPB), Le Club des Chats and Lawrence Wasser.
Once that was done I returned to the little red dressing room and collapsed there for a bit.
J'ai pensé que cela représenterait un minimum de politesse d'apporter un cadeau. Donc j'ai regroupé quelques pépites auditives (voir au-dessus) pour Hedi Slimane. Même à son anniversaire il restait enveloppé d'un calme discret. A travers les quelques mots échangés, j'ai eu l'impression qu'il était reconnaissant de ce CD fait-maison.
4.30p.m What time is love? The washed up dj is playing The Verve and Placebo... it's time to go.
Outside on the dewy tarmac and vacant streets I bump into E. and his Ruskin friend again and we repair to their two star hotel before dawn breaks.
Le Dj a moitié endormi joue Placebo et The Verve... c'est l'heure.
Dehors sur les rues rosées, je retrouve une ancienne connaissance et je le rejoints dans son hôtel avant que le soleil vienne casser tout.
-------------------------------------------------------------------
Thanks and Hello to Sean, Cazals, The Paddingtons, Goatie, Edward, Maarkel, the two Swedish English guys and Hedi Slimane.
-------------------------------------------------------------------
1 comment:
* There is still dried Moët jamming the buttons of my camera.
* Le champagne est resté coincé à jamais dans mon appareil photo.
J -x-
Post a Comment